Геллерт Гриндевальд сжигает Хогвартс и подчиняет представителей Министерства, а Ньютон Скамандер отправлен в Азкабан по обвинению в его злодеяниях. Пока Хогвартс не восстановлен, студенты отправлены в иностранные школы, а их родители оказываются втянуты в постепенно набирающую обороты Революцию.
ОБЪЯВЛЕНИЯ
АМС подготовили расстрельный список. В очереди на снятие с роли следующие игроки: Alice Hamilton, Diura Caragiale, Euphemia Stymphaliti, Newton Scamander
04/12/2017
Dragomir Krum Hans Gotthart Araminta Burke Aberforth Dumbledore
Administration
Gellert Grindewald Albus Dumbledor Lucretia Carrow Richard Fromm

Fantastic Beasts: Sturm und Drang

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Fantastic Beasts: Sturm und Drang » Альтернатива » Квест "Путешествие в пасть Ягуара". Обсуждение и роли


Квест "Путешествие в пасть Ягуара". Обсуждение и роли

Сообщений 61 страница 87 из 87

1

[здесь будет картинка]

1560 год.
Группа английских исследователей отправляется в путешествие через Атлантику к неизведанным берегам. Вопреки мифам о плоских морях и крае земли, они достигают берега и обустраивают лагерь. Начинается поиск артефакта, который и был настоящей целью исследователей. Но вместо артефакта европейцы обнаруживают местное племя, которое кажется диким и не особо дружелюбным. Через некоторое время становится известно, что магический артефакт может быть у них - у коренных американцев...

Европейцы
Исследователь-артефактолог, ученый (Рихард Фромм)
Спонсор экспедиции, жена ученого (Эмма Милтон)
Капитан корабля (Джейн Нортон)
Сын (Якоб Ковальски)

Племя Красного Ягуара
Старший сын вождя (Андрэ Дебрэ)
Младший сын вождя, шаман (Альбус Дамблдор)
Невеста шамана (Иси Клирвотер)


Анкеты персонажей

Edward Ethan Blackstone
Эдвард Итан Блэкстоун

http://sa.uploads.ru/PZJpd.jpg
Joseph Fiennes

Возраст: 34 года.
Род деятельности: ученый; астроном, алхимик, артефактолог.
Статус крови: чистокровный.
Место рождения: Стратфорд-на-Эйвоне, графство Уорикшир.
Образование: Хогвартс, Рейвенкло.

+ Биография

Эдвард Блэкстоун родился третьим - и последним - сыном в семье, своим рождением забрав жизнь матери. Потеря жены ожесточила отца и лишила младшего отпрыска его заботы, так как невольно, неосознанно глава семьи винил сына в ее смерти, хотя напрямую об этом не говорил.
Семью Блэкстоунов можно бы назвать зажиточной. Отец занимался зельями, в том числе целебными, и занятие это приносило неплохую прибыль. О роскоши речи, конечно, не было, но всем самым необходимым дети были обеспечены. Что касается Эдварда, ему для счастья хватало и книг в отцовской библиотеке.
Старший сын, Чарльз, выпускник факультета Гриффиндор, отважный и решительный - стал уважаемым воином, защитником города, в том числе от темных сил.
Средний сын, Майрон, выпускник факультета Хаффлпафф, разочаровался в магии, видя, какую ненависть испытывают многие люди к магам. Он отказался развивать свои способности и увлекся религией. Вдохновленный учением Божьим, Майрон отрекся от всего мирского и магического и посвятил себя служению Господу в монастыре (бок о бок с монахами-магглами, которые и не подозревали о его силах).
Эдвард же всегда тянулся к знаниям. В этом он больше всего походил на отца, но тот либо не замечал этого, либо не в состоянии был сильно этому радоваться. Младший Блэкстоун окончил Хогвартс на факультете Рейвенкло и твердо решил посвятить свою жизнь науке. Он хотел ехать в столицу, но планам помешала неожиданная болезнь отца. Старший брат был в отъезде по долгу службы, а о среднем и говорить было нечего, так что уходом за стариком пришлось заниматься никому иному, как Эдварду. Несмотря на плачевность ситуации, он научился извлекать из этого пользу. Проводя у постели отца практически все время, он всегда брал с собой книги и жадно читал, когда старик засыпал или просто не хотел разговаривать из-за своих капризов, вызванных возрастом и недугом.
Вопреки всем стараниям молодого ученого и целителей, глава семьи умирает, лишь незадолго до смерти успев признаться в том, как же он ошибался в Эдварде и как жалеет, что не уделял ему должного внимания и не занимался его образованием, ведь он столько мог ему передать. Хотя именно Эдвард проводил все свое время с больным, по найденному завещанию почти всё переходило к Чарльзу, Эдварду оставалась лишь некоторая сумма скопленных денег, крупная, но не достаточная, чтобы самостоятельно и быстро встать на ноги. Чарльз, не сильно опечаленный кончиной отца, собирался вместе со своей семьей поселиться в отчем доме, однако довольно непрозрачно намекал младшему брату, что ему здесь не будет места.
С тяжелым сердцем Эдвард направился в столицу - следовать своей мечте, единственной цели, радости и надежде. В Лондоне он планировал учиться у лучших умов своего времени. И действительно, благодаря природной скромности, совмещенной с обаянием, и тонкому уму ему удается завести полезные знакомства и найти достойных учителей.
Здесь, в столице, он знакомится с прелестной Маргарет и вскоре теряет голову. Эдвард колебался, но его близкое к бедственному положение и богатство девушки развеяли сомнения, и он делает предложение.
Он не верит своему счастью и некоторое время витает в облаках, однако молодая жена настойчиво напоминает ему о необходимости работы и исследований, и он вновь погружается в работу, наивно полагая, что супруга стала его вдохновением. Работается, тем не менее, легко и приятно. Это действительно был период настоящего счастья.
Вскоре появляется их первенец, и Эдвард души не чает в сыне. Чтобы не повторять ошибок своего отца, он лично следит за образованием мальчика, за его досугом и комфортом, но не забывает и о строгости.
Через некоторое время Блэкстоун, опускаясь с небес на землю, начинает замечать, что жена совершенно холодна к нему. Ее могут заинтересовать разве что его исследования, да и то, если он не упомянет слов вроде "философский", "камень" или "золото", она вряд ли обратит на всю эту научную болтовню внимание. Кого она искренне любит, так это сына, и Эдвард с удивлением обнаруживает в себе ревность к собственному ребенку.
Но характер у ученого терпелив, и он умело успокаивает себя занятиями наукой. С течением времени он зарабатывает себе имя, известное в определенных кругах, особенно среди ученых. Любимое дело и уважение мудрых людей помогают ему отвлечься от холодности жены, а со временем и вовсе забыть об этом, не обращая порой даже внимания на ее явные обманы. Не желая идти на конфликт, он просто закрывал на всё глаза и всё ей прощал. Отчасти оттого, что сам остыл и теперь ему самому было все равно.
Так шла размеренная жизнь Блэкстоунов, пока до Англии не дошли слухи о новых землях, полных золота и магических артефактов. Что-то в этих слухах так заинтересовало Маргарет, что она не уставала настраивать мужа на путешествие в неизведанную страну. Благодаря ее усилиям, да и собственному любопытству, через какое-то время эта идея уже плотно засела у него в голове.
Однако мореплаватели не решались плыть в далекие земли. Лишь один смельчак отозвался на просьбу ученого. Состоялось знакомство, и вот уже Эдвард с семьей и капитан со своей командой готовы покорять новые горизонты.


Lady Margaret Blackstone (Howard)
Леди Маргарет Блэкстоун (Говард)

https://68.media.tumblr.com/e4a3961f2f63e154aea7749841c47233/tumblr_okke0aC5J21qgnqg7o7_250.gif
Janet Montgomery

Возраст: 32 года.
Род деятельности: попечитель алхимических обществ;
Статус крови: полукровная;
Место рождения: Эшуэллторп, графство Норфолк.
Образование: неоконченное, Шармбатон.

+ Биография

Маргарет появилась в семье из довольно известного и влиятельного рода. Её отец, Эдвард Говард, приходился родным дядей двум печально известным английским королевам. Эдвард не разделял тягу своего семейства использовать преимущества волшебников в мире магглов и с самого начала осуждал попытки супруга-маггла своей сестры Томаса Болейна приблизиться к власти с помощью дочерей. Другие члены семьи, которых науськивала бабка Элизабет Говард (Тилни), против подобного честолюбия ничего не имели и были уверены, что магглами должны править волшебники. Она часто вспоминала времена царствования своей подруги-волшебницы Элизабет Вудвиль и норовила вернуть дух тех старых деньков. Только вышло всё иначе.
Маргарет не пускали так близко к маггловскому двору, как её кузин.
Эдвард Говард получил домашнее образование, но дочь было решено, как и кузину Анну в своё время, отправить во Францию в Шармбатон, чтобы вылепить из девочек утончённых умелых волшебниц. Маргарет не сразу полюбила чужую Францию с её легкомысленностью, вычурностью. По духу она всегда была и оставалась сдержанной англичанкой, но здесь она набралась достаточно, чтобы обучиться чарам не только магическим, но и женским, освоила искусство лицемерия наравне с зельеварением и полётами на метле.
В школе чародейства Маргарет начинает тесно общаться с итальянцами – Медичи и Сфорца. Она вовлечена в бурную жизнь, открывая для себя всё новые грани своих возможностей, а честолюбивые друзья зароняют в её душу ростки амбиций. В этом время происходит её первая встреча с Мишелем де Нострадамом, известным под именем Нострадамус, который временами приходил преподавать лекции по астрологии и предсказаниям. Глубокое впечатление на неё накладывает фонтан в школьном парке с целебными омолаживающими водами, построенный в честь четы Фламель. Уже в те годы юная Маргарет начинает задумываться об идеалах вечной красоты.
Тем временем в Британии положение семейства Болейн и Говардов становится более шатким и даже чрезвычайным, в связи с казнью Анны и преследованием магов, последним приходится на время позаботится о своей безопасности. Леди Блэкстоун, будучи в возрасте четырнадцати лет, увлечена молодым сокурсником Валерио Сфорца, но, по иронии судьбы, глаз на девушку, нередкую гостью в их доме, положил и его вдовствующий отец. Эдуард Говард полагает, что его дочери пойдёт на пользу брак с богачом и даёт согласие посватавшемуся волшебнику. И тогда жизнь Маргарет резко меняется. Новоявленный супруг, годящийся ей в отцы, забирает девушку из Шамбатона. Валерио и Маргарет надеются сбежать, но безуспешно.
Супруг оказывается человеком скупым и ограниченным. Он ревниво запирает молодую супругу в своём доме, не дозволяя до неё никаких посещений, сына отсылает подальше под разными предлогами. Последний раз Валерио так и не вернулся, говорят он наскоро угас от какой-то пренеприятной болезни. Маргарет, убитая горем, презирает своего мужа. Располагая значительным состоянием, он едва выдаёт на расходы девушки и дюжину сиклей, бранит её, если та лишний раз использует летучий порох или сожжёт свечей более положенного. Годы в нужде в дальнейшем породят непомерную алчность леди Маргарет. Синьора Сфорца привыкла к одиночеству, которое утоляла в библиотеке, тоскуя по школе. Она с жадностью глотает книги, поддерживает переписки не только с факультетскими друзьями, но и с видными чародеями того времени. Особенное внимание она уделяет алхимии. Девушка заражается идеей вечной молодости, она поглощает одно за другим труды Альберта Великого, Парацельса и Фламеля. На последнего отчаянно пыталась выйти, но так и не сумела, будто бы он сам не желал открывать девушке своё общество.
Брак оказывается недолгим. Сфорца скоропостижно скончался и Маргарет не преминула приложить к этому руку. Оказавшись на свободе и при деньгах – в наследниках у вдовца осталась лишь малолетняя дочь - Маргарет продолжает свои изыскания. Она возвращается во Францию и спонсирует парижское алхимическое общество, надеясь, что местные светила создадут для неё философский камень. Впрочем, капризы юной вдовушки мало кто воспринимает всерьёз, каждый преследует свои цели. Через пару лет пустых опытов, Маргарет испортила отношения с магами Франции и приняла решение вернуться на родину. Молодая женщина селится в Лондоне, некоторое время не раскрывая своей фамилии. Она старается держатся подальше от магглов, к которым питает неприязнь за смерть родни. Марго продолжает искать талантливых алхимиков теперь в лоне Туманного Альбиона. Она даёт деньги на изучение вопросов философского камня и обещает щедрую награду тому, кто сумет повторить труд Фламеля. В это же время у неё появляется два основных фаворита – англичанин Эдвард Блэкстоун и объявившийся француз Дени Зашер. На обоих Маргарет возлагает большие надежды и тратит средства. Но пока Зашер трудится во Франции, оставаясь там засланным казачком, Эдвард остаётся под пристальным вниманием леди Говард. Мужчина так впечатляет её своим образом мысли и увлечённостью делом, что она желает обладать его разумом единолично и ежечасно. Использовав все свои ухищрения, она соблазняет Блэкстоуна и убеждает в своей любви. Волшебник, ослепнув от счастья, берёт девушку в жёны и лишь со временем понимает, что она холодная и своенравная эгоистка, которая любит только собственную прелесть, деньги и мечты о вечности.
Тем не менее, у четы появляется сын. Маргарет не ожидала, что способна привязаться к кому-либо, но ребёнок действительно стал для неё чем-то особенным. Хотя и любит она его всё же по-своему. Она может быть строга и норовиста, а потом вдруг ласкова и нежна. То проводит с сыном часы, то может погрязнуть в собственные заботы с головой, ни о чём более не думая. Миссис Блэкстоун особенно обеспокоена его будущим и надеется подыскать мальчику хорошую партию, а сама в это время учит его расчётливости и превосходству над другими.
Мрачные времена проходят, к власти в мире магглов приходит родственница Маргарет и волшебники начинают дышать свободнее. Маргарет возобновляет отношения с Европейскими знакомцами. Некоторые дают значительные плоды, иные – приводят к трагедии. Так из обиды и ревности Маргарет подстраивает убийство неблагодарного Дени Зашера, которого своими деньгами вытащила из грязи в князи. Зато последнее из писем Нострадамуса вдохновило леди Блэкстоун на невероятную по масштабам авантюру. Писал он следующее:
«Не там, где изведано, то там,
где время нетронуто – ищи истоки его.
Сменится день днём, месяц месяцем
И зайдет Солнце там, где всходило
Ворвётся следом за плотом армада
И захлебнутся в крови птицы,
Но прежде во взгляде диковинного хищника
Отыщешь ты то, чего так жаждешь»

Маргарет, сопоставив это с тем, о чём ходило столько разговоров, уговаривает супруга направится в вояж за тайнами философского камня в неизведанные земли. Поскольку состояние Марго тает на глазах, это последняя попытка кажется особенно отчаянной.


Herbert Murphy
Герберт Мёрфи (при рождении Гонория Мёрфи)

https://sun9-9.userapi.com/c840124/v840124815/307cb/axiafJjFD5w.jpg
Keira Knightley

Возраст: 30 лет
Род деятельности: капитан, торговец
Статус крови: маггл
Место рождения: Лондон
Образование: на дому

+ Биография

Гонория и Герберт Мёрфи, поздние и долгожданные дети, родились в 1530 году в Лондоне в семье зажиточного купца. Их отец женился довольно поздно, взяв из обыкновенных в те времена расчетливых соображений в жены молодую невинную девицу, и ждал, что та станет исправно поставлять ему наследников каждый год. Ожидания его, как водится, совершенно не оправдались, но разрывать освященный божьими узами брак приличному человеку было совсем не с руки, и господин Мёрфи попросту перестал оказывать своей супруге внимание как в спальне, так и вне нее, рассчитывая передать наследство многочисленным родственникам. Однако миссис Мёрфи, как и любая нормальная женщина, всю жизнь мечтавшая лишь об одном –  счастливо выйти замуж и родить столько детей, сколько пошлет Господь, отчаянно не желала мириться с таким положением дел. До зубодробительного скрежета выучив все известные молитвы, не возымевшие действия, миссис Мёрфи решается на отчаянный шаг и находит ведьму, которую тайно просит о помощи. Гортензия Мёрфи всегда отличалась некой степенью безрассудности, которая для дамы порой граничила с неприличием, посему такой безрассудный шаг –  отдать свою судьбу в руки ведьмы –  не был для нее чем-то из ряда вон выходящим. Она была готова на все, лишь бы стать для своего супруга желанной женой и матерью его долгожданных детей. Миссис Мёрфи хотела отвалить кучу денег, однако ведьма не спросила с нее за это ни пенни, предупредив только, что однажды той придется вернуть назад то, что взяла. Миссис Мёрфи лишь махнула рукой на предостережение, безалаберно понадеявшись, что ей удастся избежать расплаты. Сотворив над миссис Мёрфи Бог знает какой ритуал, ведьма сообщила той, что теперь она ждет сына.  Через положенное время, однако, на свет появился не сын, но близнецы, один из которых был девочкой. Рождению обоих детей были рады, но миссис Мёрфи наивно решила, что это и было своего рода расплатой –  всем известно расхожее поверье, что Бог дает близнецам одну душу на двоих. Поклявшись себе впредь никогда не связываться с колдунами, миссис Мёрфи погружается в новую жизнь, которая теперь казалась ей полной счастья. Дети росли, не нуждаясь ни в внимании, ни во средствах, однако, само собой, будущему наследнику рода всегда доставалось больше. Отец и мать души не чаяли в маленьком Герберте, хотя со временем становилось ясно, что Бог не отсыпал тому ни ума, ни здоровья, ни крепости духа. Его же сестра Гонория, напротив, отличалась буйностью нрава и  не по годам острым умом, который, как известно, для девицы вовсе и нежелателен. Неудивительно, что постепенно девчонка стала впадать в немилость у родителей и их окружения. Длиться семейному счастью господ Мёрфи, однако, было недолго –  в возрасте лет десяти их единственный сын захворал от оспы* и скоропостижно скончался. Мать от горя впала в безумие и слегла в кровать, не желая никого видеть и слышать. Мистер Мёрфи забросил свои дела, не зная, куда себя деть и что делать –  мало ему было потерять дорогого сына, так еще и сошла с ума жена, на которую после его рождения он успел взглянуть по-другому и даже искренне полюбить ее. Про Гонорию же тогда все напрочь позабыли. На следующую ночь после смерти Герберта ей приснилось, что с ней говорил Бог и велел ей продолжить нести жизненное бремя дальше за своего брата. Наутро она бросилась отцу в ноги, рассказав про сон и умоляя позволить ей занять место брата –  благо уже к десяти годам женская судьба внушала ей невыносимое отвращение. Тот, разумеется, сперва посчитал это полнейшим безумием, однако довольно быстро сдался, благо дети были похожи как две капли воды, и даже близкая родня семьи не заметила бы разницы. Миссис Мёрфи, увидев живого “сына”, тут же как ни в чем не бывало пришла в себя, и всем было объявлено, что от болезни умерла дочь. Герберт Мёрфи рос дальше, получая полагающееся отпрыску купеческой семьи хорошее домашнее образование, затем поступил юнгой на корабле на службу в торгующую с Индией купеческую гильдию, в которой состоял его отец. Избороздив всем известные воды вдоль и поперек, приобрел славу смелого и даже порой безрассудного человека после многочисленных неизбежных стычек с испанцами. К своим тридцати годам успел заслужить доверие торговой компании и получать под свое руководство важные рейсы, благо наряду с излишней храбростью тому всегда сопутствовало невероятное везение. Разумеется, капитан Мёрфи носит свое звание с гордостью, к тому же оно помогает ему кормить многочисленную повисшую на нем родню после недавно почивших отца с матерью. Он уже почти забыл, что когда-то очень давно был девочкой –  Гонория Мёрфи по духу была мальчишкой, росла и воспитывалась как мальчишка, и почти всегда думает о себе как о мужчине, воспринимая отсутствие известного детородного органа как мелкий недостаток, который не стоит принимать во внимание.
________________________________________________
* Оспу в народе часто называли “ведьмиными пальцами”.

+2

61

Gellert Grindelwald
Гвинет Пелтроу. Нашел ее в фильме со своей, собственно, внешкой.

0

62

Мне кажется, она слишком смазливенькая для капитана, она скорее пажонок.)

0

63

Emma Milton написал(а):

Мне кажется, она слишком смазливенькая для капитана, она скорее пажонок.)

В принципе да, есть такое.

0

64

Гвинет Пэлтроу сама по себе неплохая, конечно, но действительно слишком палевная по внешности х)

0

65

Jane Norton написал(а):

Гвинет Пэлтроу сама по себе неплохая, конечно, но действительно слишком палевная по внешности х)

Ну да, я уже тоже вижу. По фильму она типа мальчишки молодого, там не так палевно.

0

66

Richard Fromm подождете с Эммой, пожалуйста, еще пару деньков мою анкету? Я сейчас после этой херни в раздрае просто полном

0

67

Jane Norton
Конечно, без проблем. Давай приходи в себя, мы с тобой.

0

68

Richard Fromm
Спасибо http://orig09.deviantart.net/67d3/f/2013/314/4/5/llama_emoji_06__depress__by_jerikuto-d6ttnx0.gif

0

69

Ребят, а вы откуда и какой именно на анкеты код взяли? Подкиньте мне, неразумной, пожалуйста

0

70

Код:
[quote][align=center][b][size=16]Имя по-английски[/size]
[size=14]Имя по-русски[/size][/b][/align]
[table layout=fixed width=100%]
[tr]
[td][align=center][img]ссылка на картиночку[/img]
[i]Имя того, чья внешность[/i][/align][/td]
[td][b]Возраст:[/b] 
[b]Род деятельности:[/b] 
[b]Статус крови:[/b] 
[b]Место рождения:[/b] 
[b]Образование:[/b] 
[/td]
[/tr]
[/table]
[spoiler="+ Биография"]Много букв про персонажа[/spoiler][/quote]

+1

71

Gellert Grindelwald
Спасибо!

0

72

Jane Norton написал(а):

Ребят, а вы откуда и какой именно на анкеты код взяли? Подкиньте мне, неразумной, пожалуйста

Самодельный самопровозглашенный код)) Пользуйся))

0

73

Мне кажется, есть смысл анкетки закрепить в описании темы, чтобы они были на видном месте и не затерялись.)

0

74

Emma Milton
Резонно. Сделал.

+1

75

Herbert Murphy
Герберт Мёрфи (при рождении Гонория Мёрфи)

https://sun9-9.userapi.com/c840124/v840124815/307cb/axiafJjFD5w.jpg
Keira Knightley

Возраст: 30 лет
Род деятельности: капитан, торговец
Статус крови: маггл
Место рождения: Лондон
Образование: на дому

+ Биография

Гонория и Герберт Мёрфи, поздние и долгожданные дети, родились в 1530 году в Лондоне в семье зажиточного купца. Их отец женился довольно поздно, взяв из обыкновенных в те времена расчетливых соображений в жены молодую невинную девицу, и ждал, что та станет исправно поставлять ему наследников каждый год. Ожидания его, как водится, совершенно не оправдались, но разрывать освященный божьими узами брак приличному человеку было совсем не с руки, и господин Мёрфи попросту перестал оказывать своей супруге внимание как в спальне, так и вне нее, рассчитывая передать наследство многочисленным родственникам. Однако миссис Мёрфи, как и любая нормальная женщина, всю жизнь мечтавшая лишь об одном –  счастливо выйти замуж и родить столько детей, сколько пошлет Господь, отчаянно не желала мириться с таким положением дел. До зубодробительного скрежета выучив все известные молитвы, не возымевшие действия, миссис Мёрфи решается на отчаянный шаг и находит ведьму, которую тайно просит о помощи. Гортензия Мёрфи всегда отличалась некой степенью безрассудности, которая для дамы порой граничила с неприличием, посему такой безрассудный шаг –  отдать свою судьбу в руки ведьмы –  не был для нее чем-то из ряда вон выходящим. Она была готова на все, лишь бы стать для своего супруга желанной женой и матерью его долгожданных детей. Миссис Мёрфи хотела отвалить кучу денег, однако ведьма не спросила с нее за это ни пенни, предупредив только, что однажды той придется вернуть назад то, что взяла. Миссис Мёрфи лишь махнула рукой на предостережение, безалаберно понадеявшись, что ей удастся избежать расплаты. Сотворив над миссис Мёрфи Бог знает какой ритуал, ведьма сообщила той, что теперь она ждет сына.  Через положенное время, однако, на свет появился не сын, но близнецы, один из которых был девочкой. Рождению обоих детей были рады, но миссис Мёрфи наивно решила, что это и было своего рода расплатой –  всем известно расхожее поверье, что Бог дает близнецам одну душу на двоих. Поклявшись себе впредь никогда не связываться с колдунами, миссис Мёрфи погружается в новую жизнь, которая теперь казалась ей полной счастья. Дети росли, не нуждаясь ни в внимании, ни во средствах, однако, само собой, будущему наследнику рода всегда доставалось больше. Отец и мать души не чаяли в маленьком Герберте, хотя со временем становилось ясно, что Бог не отсыпал тому ни ума, ни здоровья, ни крепости духа. Его же сестра Гонория, напротив, отличалась буйностью нрава и  не по годам острым умом, который, как известно, для девицы вовсе и нежелателен. Неудивительно, что постепенно девчонка стала впадать в немилость у родителей и их окружения. Длиться семейному счастью господ Мёрфи, однако, было недолго –  в возрасте лет десяти их единственный сын захворал от оспы* и скоропостижно скончался. Мать от горя впала в безумие и слегла в кровать, не желая никого видеть и слышать. Мистер Мёрфи забросил свои дела, не зная, куда себя деть и что делать –  мало ему было потерять дорогого сына, так еще и сошла с ума жена, на которую после его рождения он успел взглянуть по-другому и даже искренне полюбить ее. Про Гонорию же тогда все напрочь позабыли. На следующую ночь после смерти Герберта ей приснилось, что с ней говорил Бог и велел ей продолжить нести жизненное бремя дальше за своего брата. Наутро она бросилась отцу в ноги, рассказав про сон и умоляя позволить ей занять место брата –  благо уже к десяти годам женская судьба внушала ей невыносимое отвращение. Тот, разумеется, сперва посчитал это полнейшим безумием, однако довольно быстро сдался, благо дети были похожи как две капли воды, и даже близкая родня семьи не заметила бы разницы. Миссис Мёрфи, увидев живого “сына”, тут же как ни в чем не бывало пришла в себя, и всем было объявлено, что от болезни умерла дочь. Герберт Мёрфи рос дальше, получая полагающееся отпрыску купеческой семьи хорошее домашнее образование, затем поступил юнгой на корабле на службу в торгующую с Индией купеческую гильдию, в которой состоял его отец. Избороздив всем известные воды вдоль и поперек, приобрел славу смелого и даже порой безрассудного человека после многочисленных неизбежных стычек с испанцами. К своим тридцати годам успел заслужить доверие торговой компании и получать под свое руководство важные рейсы, благо наряду с излишней храбростью тому всегда сопутствовало невероятное везение. Разумеется, капитан Мёрфи носит свое звание с гордостью, к тому же оно помогает ему кормить многочисленную повисшую на нем родню после недавно почивших отца с матерью. Он уже почти забыл, что когда-то очень давно был девочкой –  Гонория Мёрфи по духу была мальчишкой, росла и воспитывалась как мальчишка, и почти всегда думает о себе как о мужчине, воспринимая отсутствие известного детородного органа как мелкий недостаток, который не стоит принимать во внимание.
________________________________________________
* Оспу в народе часто называли “ведьмиными пальцами”.

+2

76

В общем, как-то вот так :D

0

77

Jane Norton
Это прекрасно!)
Корнет, вы женщина? (с)  ^^

0

78

Richard Fromm
Спасибо :crazyfun:
Чего с эпизодом тогда теперь? Кто первый пишет?

0

79

Jane Norton
Еще бы сына дождаться.
Как дождемся, могу начать. И сделать эпизод (всё это чуть позже).

0

80

Товарищи индейцы, вы анкеты писать планируете или у вас импровизация будет?)

0

81

Richard Fromm
Окей.

0

82

Richard Fromm
Мы между собой уже все обсудили) думаю анкет не будет

0

83

Andre Etienne Debre
Мы начнем с предыстории, так что, чтобы не скучать, можете тоже начать отдельно, позже соединимся в массовку)

0

84

Richard Fromm написал(а):

Мы начнем с предыстории, так что, чтобы не скучать, можете тоже начать отдельно, позже соединимся в массовку)

Так и сделаем, как только я, наконец, напишу первый пост моему брату хд

0

85

Albus Dumbledore
Я готова. Писать анкетку?
[AVA]http://s7.uploads.ru/t/Wsqwc.jpg[/AVA]

Отредактировано Isi Clearwater (2017-10-12 23:41:36)

0

86

Isi Clearwater написал(а):

Я готова. Писать анкетку?

Не, это бледнолицые пишут, нам не надо)) мы хардкорные и потому сразу играем - ну разве что и тормознутые при этом :rofl:

0

87

Albus Dumbledore
тогда вы с братом начинайте и я следом включусь в эпизод.

0


Вы здесь » Fantastic Beasts: Sturm und Drang » Альтернатива » Квест "Путешествие в пасть Ягуара". Обсуждение и роли